2008年4月23日水曜日

誤字・脱字のレポート

自分が”時分”になってたり、TwitterがTwittreになってたり、痛いミスがみつかったらここにコメントしてください。

■コメント方法
@+Twitterのユーザー名 (例:@twj)
問題のURL(例:http://twitter.com/login)
問題の内容140字程度

13 件のコメント:

月太郎(Tsukitaro) さんのコメント...

@877
http://twitter.com/badges/which_badge
時分のつぶやきだけをFlashで表示

自分のつぶやきだけをFlashで表示

すでに気づかれているようですが、念のため。

匿名 さんのコメント...

@Misase

http://jptwitterhelp.blogspot.com/search/label/FAQ
要はどんなツールなの?の節

「車まで旅行に行きたいな」

「車で旅行に行きたいな」
でしょうか?

ks1234_1234 さんのコメント...

@ks1234_1234
文字が多すぎるときの「140文字」

英字メッセージでなく日本語で言われると、全角半角でいろいろアレで、「70文字しか書いてない!」とストレスが。

いっそのこと「140バイトを越えました」のほうがよいかと。分かる人は分かるし、分からんひとでも「ああ、データ多すぎなんだ」と思っていただけるのではないでしょうか。

匿名 さんのコメント...

@mtsuyugu
http://jptwitterhelp.blogspot.com/search/label/%E6%A9%9F%E8%83%BD
の第 2 段落、
に対し、「tarck+キーワード」と

に対し、「track+キーワード」と
ではないでしょうか。

ゴリ丸 さんのコメント...

@gorimaru9
http://twitter.com/gorimaru
一ヶ月以上コメントしてないユーザの最新コメントにおける時間表示の箇所

「○月前」

「○ヶ月前」

マニアックですが、こちらの方が分かりやすいかと。

匿名 さんのコメント...

@twj
http://twitter.com/home
You've Updated!が翻訳されていないよぉ

Unknown さんのコメント...

@hiro_qli
http://twitter.com/followers?page=3
followしたときの"Device updates:"が翻訳されていません。
あとタイトルが"people who follow ... "と英語のままです。

Unknown さんのコメント...

@DayTripper
http://twitter.com/account/profile_settings

[背景の画像] 内の [Twitterの標準画像を使う] ですが、明らかに誤訳です。

 英語: Use background image
日本語: Twitterの標準画像を使う

正しくは「背景画像を使用する」では?

匿名 さんのコメント...

@taka_nozomi
コメントの右端にあるスターマークやごみ箱マーク、返信のための矢印マークのツールチップ(?)オンマウスで表示される奴が日本語化されていません。

匿名 さんのコメント...

Favoriteが「あなたを お気に入り」になってます。

m-takagi さんのコメント...

@takagi

ユーザー情報の設定画面 (http://twitter.com/account/settings) で「名前」欄の説明が英語のまま (Enter your real name, so people you know can recognize you.) です。また、最後の "Delete my account" も英語のままなので、英語がわからない人は自分のアカウントを削除することができません。

zhesi さんのコメント...
このコメントは投稿者によって削除されました。
zhesi さんのコメント...

@mattzt
http://mattz.xii.jp/2008/06/twitter.html